![]() |
|
最終回
今後のTVとアニメの関係 |
|
|
| [ テレビ ][ 海外:米国 ] |
|
日本アニメと日本文化をパロデイーにして話題を呼んでいるアニメーション『カッパ・ミッキー Kappa Mikey』が、2月25日からアメリカで放映を開始する。 物語は、往年の日本の人気アニメの主役に抜擢された主人公が、作品の人気を復活させつつも日本のカルチャーギャップに悩むというコメディーもの。ニッケルオデオンの元、アメリカのアニメーション制作会社アニメーションコレクティブが全編を手掛ける。 公式サイトで見る限り、当初公開されていたフラッシュアニメーションのトレラーよりも作画は大幅にクリーナップされている。主人公以外のキャラクターは、確かにアニメ的ではある。 ニックトゥーンは、『スポンジボブ』や日本アニメからも影響を受けたとされる『AVATAR』などの人気アニメーション多数放映している大手子供チャンネルである。アメリカの子供向け市場に対する影響力は強い。 だが、これは現在のアメリカの放送局の日本アニメや「ANIME」に対する一般的な考え方を反映してもいるのだろう。つまり、アメリカの放送局が欲しいのは、マニア受けする日本アニメでなく、大衆受けする日本アニメ風の作品「ANIME」というわけである。 |
| posted by animeanime at 2006.02.07 |
|
http://animeanime.jp/blog/mt-tb.cgi/1158
» 日本アニメのパロディ米アニメ「カッパ・マイキー」アメリカ放送開始。 from 英語で!アニメ・マンガ 2006年02月07日 22:01
» 日本のアニメは実際にはTVではほとんど流されていないようなのですが/初の米国産アニメ? カッパ・ミッキー放映開始/他 from 日本視覚文化研究会 2006年02月08日 00:59 |
|
なんか色々すごいですね。とりあえずトップページの立ち絵でいきなり衝撃を受けました。 投稿者 まうまうまうまう : 2006年02月08日 13:53 まうまうまうまう様 ありがとうございます。
そうですね。マイクからの派生なのでマイキーが正しいですね。今回だけということでご容赦ください。 ミッキーだとちょっとアブナイ臭いがします(笑) 某所からクレームが?!(笑) 投稿者 tadashi : 2006年02月08日 19:10 Nickelodeon は「ニコロデオン」と表記した方がいいんじゃないでしょうか。ネイティブもそれに近い発音をしています.また,Nickelodeonの日本法人も「ニコロデオン」の表記を用いています。ご参考:http://www.nickjapan.com/ 投稿者 Unknown : 2006年02月09日 04:44 >Nickelodeon は「ニコロデオン」と表記した方がいいんじゃないでしょうか 僕は、結構ジジイで日本の古い表記を見て育ったもので、Nickelodeonは長い間ニッケルオデオンだったんです。 あと、僕のような人は意外と多くニコロデオン=ニッケルオデオンと気づかないかもと考えたわけです。 投稿者 tadashi : 2006年02月09日 21:22 |
|
|